- Now, a review of natural beauties offered to us by our Gea. Here, Mount Fuji, Japan.
- Maintenant la revue des beautés naturelles offertes a nous par notre Gea. Ici, le Mont Fuji, Japon.
- Nun, die Revue der natürlichen Schönheiten unserer Gea. Hier, Mount Fuji, Japan.
- Sada, pregled prirodnih ljepota koje nam naša Gea nudi. Ovdje, Mount Fuji, Japan.
- Adesso la rivista di bellezze naturali offerti dalla nostra Gea. Qui, Mount Fuji, Japone.
- Ahora, panorama de bellezas naturales que nos ofrece nuestra Gea. Aquí, Monte Fuji, Japón.
- Şimdi, değerli Gea’mızın sunduğu doğal güzelliklerinin genel bakışı. Burası, Mount Fuji, Japonya.
- Mount Fuji under snow in spring time. The cherry tree is fully blossomed.
- Le Mont Fuji sous la neige au printemps. Le cerisier est en pleine floraison.
- Mount Fuji im Schnee bedeckt im Frühling. Der Kirschbaum ist voll erblüht.
- Mount Fuji pod snijegom u proljeće. Drvo trešnje je u punom cvatu.
- Mount Fuji sotto la neve in Primavera. L'albero di ciliegie è in piena fioritura.
- Monte Fuji bajo nieve en primavera. Un cerezo en pleno florecimiento.
- Mount Fuji karda, ama ilkbaharın Kiraz ağaçı tamamen çiçeklenmektedir.
- The highest mountain on Earth, Mount Everest, with 8.848 meters.
- La plus haute montagne sur la Terre, Mount Everest, 8.848 meters.
- Der höchste Berg auf der Erde, Mount Everest, 8.848 Meter.
- Najviša planina na Zemlji, Mount Everest, 8.848 metara.
- La più alta montagna sulla Terra, Mount Everest, 8.848 metri.
- La montaña más alta de la Tierra, Monte Everest, 8.848 metros de alto.
- Dünyadaki en büyük dağ, Everest Dağı. 8.848 metre.
- A rarely big group climbing mount Everest.
- Un assez rare grand groupe en conquette de l'Everest.
- Eine selten vielköpfige Gruppe Bergsteiger auf Mount Everest.
- Rijetka velika grupa penjača na Mount Everest.
- Una rarità: grande gruppo nell'ascesa di Mount Everest.
- Un grupo de escaladores, raramente grande, en el Monte Everest.
- Everest Dağı’na çıkan, çok nadir görünen büyük bir tırmanıcı grubu.
- Karakoram mountains 500 km long in middle Asia with second highest top in the World, 8.611 meters.
- Karakoram, la chaîne longue de 500 km en Asie centrale avec le second pic Mondial, 8.611 metres.
- Karakoram, 500 km Gebiergskette in Zentralasien, mit dem zweit höchsten Gipfel der Welt, 8.611 M.
- Karakoram, lanac planina dug 500 km u srednjoj Aziji s drugim najvišim vrhom Svijeta, 8.611 metara.
- Karakoram montagne, Asia centrale, 500 km lunghe, con seconndo picco Mondiale, 8.611m.
- Karakóram, una cordillera de 500 km en Asia central, con el segundo pico en el Mundo, de 8.611 metros.
- Karakoram, orta Aysa’daki tepesi ikinci en yüksek olan, 8.611 metre, 500 km uzun dağ sırası.
- Another view of, also called, Karakoroum mountains.
- Une autre vue des, également appelés, Karakoroum montagnes.
- Eine andere Sicht auf das ebenfals als Karakoroum genante Gebirge.
- Još jedan pogled na, također zvane, Karakorum planine.
- Un'altra vista sulle ugualmente chiamate, montagne Karakoroum.
- Otra vista de también llamadas montañas de Karakórum.
- Karakorum dağlarına bir bakış daha.
- The second highest mountain in Africa, Mount Kenya,5.199 meters seen from the same National Park.
- La seconde plus haute montagne en Afrique, Mont Kenya, 5.199 metres, vue du même Parc National.
- Der zweithöchste Berg in Afrika, Mount Kenya, 5.199 Meter, gesehen vom gleichnamigem Nationalpark.
- Druga najviša planina u Africi, Mount Kenya, 5.199 m. viđena iz istoimenog Nacionalnog Parka.
- La seconda più alta montagna in Africa, Mount Kenya,5.199 metri vista dallo stesso Parco Nazionle.
- La segunda montaña más alta de África, Monte Kenia5.199 m, vista del Parque Nacional del mismo nombre.
- Afrika’da ikinci en yüksek dağ, Kenya Dağı, 5.199 metre, aynı ismi taşıyan milli parktan görünüşü.
- The top of Mount Kenya, often embrased by one or more clouds.
- Le pic de Mont Kenya, souvent entouré d'un ou plusieurs nuages.
- Der Gipfel Mount Kenyas ist oft mit einer oder mehreren Wolken umkreist.
- Vrh Mount Kenye je često obgrljen s jednim ili s više oblaka.
- Il picco Mount Kenya, spesso abbracciato da una oppure da alcune nuvole.
- El pico del Monte Kenya a menudo está abrazado por una o más nubes.
- Kenya Dağı’nın tepesi sık sık bir ya birden fazla bulutla sarılmış.
- In Europe Mont Blanc is the highest, 4.810 meter well known for glacier trails above Chamonix.
- En Europe Mont Blanc est le pic le plus haut, 4810 m conu pour les rondonnées sur le glacier à Chamonix.
- In Europa ist Mont Blanc der höchste, 4.810 M. Berühmt sind die Gletscherpfade über Chamonix.
- U Evropi najviši je Mont Blanc, 4.810 m, poznat po glečerskom skijalištu iznad Chamonix-a.
- In Europa Mont Blanc è il più alto con 4.810m, notto per le sci piste sul ghiacciaio presso Chamonix.
- En Europa, la más alta es Monte Blanco, 4.810m, conocido por esquí glacial, a Chamonix.
- Avrupa’da en yüksek olan Mont Blanc, 4.810 metre, Chamonix’teki kayma yerinden meşhur.
- Baloon flying over Mont Blanc. An Unusual voyage.
- Le vol au desus de Mont Blanc en montgolfière. Un voyage extraordinaire.
- Ein Heißluftballon fliegt über den Mont Blanc. Eine außergewönliche Reise.
- Prelet balonom preko Mont Blanca. Jedno neobično putovanje.
- Un volo in pallone volante sopra Mont Blanc. Un strano Viaggio.
- Vuelo en globo a través del Monte Blanco. Un viaje poco habitual.
- Balonla Mont Blanc’tan uçuş. Çok olağandışı bir seyahat.
- In South America Andes Mountains with Aconcagua highest point, 6.960 meter.
- Dans la chaîne des Andes en Amerique du Sud le pic Aconcagua est le plus haut, 6960 metres.
- In Südamerica die Anden haben den höchsten Gipfel, 6.960 Meter.
- U Južnoj Americi lanac planina Anda s najvišim vrhom Aconcagua, 6.960 metara.
- In Sud America la catena di Ande, ha il picco più alto, Aconcagua, 6.960 metri.
- La cordillera de los Andes en América del Sur, con el pico más alto, Aconcagua, 6.960 metros.
- Güney Amerika’daki 6.960 metre Aconcagua tepesi en yüksek olan Anda dağ sırası.
- Machu Pichu in high Andes. This ancient city is among the highest and best conserved.
- Machu Pichu dans les hautes Andes. Une des plus hautes villes anciennes et les mieux conservées.
- Machu Pichu in den hohen Anden ist eine der höchsten Städte der Antike und gut bewahrt.
- Machu Pichu u visokim Andima. Najviše smješten i najbolje očuvan lokalitet antike.
- Machu Pitchu nelle alte Ande. Una delle più alte città antiche, anche meglio conservate.
- Machu Picchu en los Andes altos. La localidad más alta y mejor conservada de la antigüedad.
- Yüksek Andalar’da Machu Pichu. Antika’nın en yüksek ve en korunmuş yeridir.
- Hawaii islands,USA. Here, Mauna Kea with great telescopes at 2000m and clear view into Universe.
- Les îles Hawai, USA. Ici, Mauna Kea avec les grands télescopes à 2000m et la vue degagée vers l'Univers.
- Die Hawaii Inseln. Hier, der Mauna Kea, und große Telskopen die klare Sicht ins Univerzum haben.
- Otočje Hawai. Mauna Kea s velikim teleskopima na 2000 metara i čistim pogledom u Svemir.
- Le isole Hawaii, USA. Qui, Mauna Kea con grandi telescoppi a 2000m ed una chiara vista nel Universo.
- Hawái. Mauna Kea con los telescopios grandes en 2000 m y una mirada clara hacia el Universo.
- Hawai. Uzaya temiz bir manzaraya ve 2000 metrede en büyük teleskoplere sahip olan Mauna Kea.
- Mauna Loa volcano with impressive lava eruption.
- Le volcan Mauna Loa, avec l'éruption de lave impressionante.
- Der Vulkan Mauna Loa mit impressiver Lavaeruption.
- Vulkan na otoku Mauna Loa s impresivnom erupcijom lave.
- Mauna Loa, ed il volcano con una impressiva eruzione di lava.
- La isla volcanica Mauna Loa, con una impresionante erupción de lava.
- Volkan Ada, Mauna Loa, etkileyici bir lav püskürmesi sırasında.
- The most powerfull rivers of the World. Here, Yellow river, China, 5.650 km long.
- Les plus puissantes rivières au Monde. Ici, la rivière Jaune, Chine, 5.65o km longue.
- Die mächtigsten Flüsse der Welt. Hier, der Gelbe Fluss. China, Asien. Er ist 5.650 km lang.
- Najmoćnije rijeke Svijeta. Ovdje, Žuta rijeka,Kina, 5.650 km dugačka.
- I più potenti fiumi del Mondo. Qui, il Fiume Giallo, Cina, 5.650 km lungo.
- Los ríos más poderosos del Mundo. Aquí, el río Amarillo, China, 5.650 km.
- Dünya’nın en güçlü nehirleri. Burası, Sarı Nehir, Çin, 5.650 km.
- What a natural "Round about" made by Yellow river.
- Quel "Rond point" naturel fait par la rivière Jaune!
- Was für ein natürlicher "Rundpunkt" von Gelben Fluss geschafen!
- Kakav prirodni "Kružni tok" je učinila Žuta rijeka!
- Ma che "Punto rotondo"naturale fato dal Fiume Giallo!
- ¡Qué Corriente circular natural creó el rio Amarillo!
- Nasıl bir doğal Yuvarlak Sarı yapmış!
- An idillyc view of the Yellow river.
- Une vue idyllique sur la rivière Jaune.
- Eine idyllische Sicht auf den Gelben Fluss.
- Krasan idiličan pogled na Žutu rijeku.
- Un'idillica vista sul fiume Giallo.
- Vista idílica al río Amarillo.
- Sarı Nehrine mükkemel manzara.
- In rain season the power of the river is obvious.
- Pendant la saison des pluies la puissance de la rivière est très visible.
- In der Regensaison ist am sichtbarsten die Macht des Flusses.
- U kišnoj sezoni moć rijeke je više nego očita.
- Nella stagione di pioggie il potere del fiume è molto visibile.
- En la temporada de lluvia, es obvio el poder del río.
- Yağmur sezonunda nehrin gücü bellidir.
- In India Holy Gangues is the longest river, 2.500 km.
- En Inde le Saint Ganges est la plus longue rivière, 2.5oo km.
- In Indien ist der heillige Ganges der längste Fluss mit 2500 Km.
- U Indiji sveti Ganges je najdulja rijeka sa 2.500 km.
- In India Santo Ganghes è il più lungo fiume, 2500 km.
- En la India, el río más largo es el sagrado Ganges, de 2500 km.
- Hindistan’da aziz 2500 km uzun Ganj nehri en uzun nehirdir.
- Bridges over Gangues at its Southern flow.
- Les ponts sur le Ganges sur son parcours sud.
- Die Brücken auf dem Ganges auf seinen südlichen Verlauf.
- Mostovi preko Gangesa u njegovom južnom toku.
- I ponti attraverso il Ganghes nel suo corso Sud.
- Puentes sobre Ganges en el caudal del Sur.
- Ganj’ın güney akımındaki köprüler.
- A ceremony at Kumbh Mela. The floating bridge on Gangues, and usual overpopulatiton.
- Une cérémonie à Kumbh Mela. Le pont flottant sur la rivière Ganges, et l'habituelle surpopulation.
- Eine Zeremonie in Kumbh Mela. Die Schwimmende Brücke auf dem Ganges, überbevölkerd.
- Ceremonija u Kumbh Meli. Plutajući most, uvijek na Gangesu, uz uobičajenu prenapučenost.
- Una cerimonìa a Kumbh Mela. In primo piano il ponte flotante sopra il Ganghes e molta popolazione.
- Ceremonia en Kumbh Mela. El puente flotante, siempre Ganges, sobrepoblado.
- Kumbh Meli’de bir seremoni, hem suda hem yüzer köprüde, hep Ganj nehri.
- For millions the important thing is to take a bath in the holy river, especially in Benares, now Waranassi.
- Il est important pour des millions - prendre le bain dans la rivière sainte, surtout à Waranassi.
- Für Millionen, ist ein Bad im heilligen Fluss das Wichtigste, besonders in Benares, jetzt Waranassi.
- Milijunima je bitno okupati se i svetoj rijeci, a posebno u Benaresu, sada zvanom Waranasi.
- Per i millioni la cosa importante è prendere un bagno nel fiume santo, specialmente a Waranassi.
- Para millones de personas es importante bañarse en el río sagrado, especialmente en Benarés.
- Milyon insanlara aziz nehirde yüzmek önemli, özellikle Waranasi nehrinde.
- Africa’s longest river is Nile, 6.670 km. Its upper flow is clear and often covered with lotus flowers.
- Le Nil, la plus longue rivière d'Afrique, 6670 km. Le cours supérieur est propre, parsemé de fleurs lotus.
- Afrikas längster Fluss ist der Nil mit 6.670 km. Im oberen Verlauf ist er klar, mit Lotusblumen bestreut.
- U Africi najduži je Nil, 6.670 km. Gorgnji tok je vrlo čist, često prekriven cvjetovima lopoća.
- Il più lungo in Africa è Nile, con 6.670 km. Il corso supperiore è limpido e seminato con i fiori lotus.
- En África, el más largo es Nilo, 6.670 km. El curso superior está muy limpio, a menudo con nenúfares.
- Afrika’da en uzun olan Nil Nehridir, 6.670 km. Küzey akımı çok temizdir, lotus çiçekleriyle çok sık görünen.
- Today, river tourism is well developped. Small and big boats are seen every day.
- Aujoud'hui, le tourisme sur l'eau est bien développé.Les petits et grands bateaux sont vus tous les jours.
- Heute, ist der Flusstourismus gut entwickelt. Kleine und grosse Schiffe sind jeden Tag zu sehen.
- Danas je riječni turizam dobro razvijen. Mali i veliki brodovi se viđaju svakodnevno.
- Oggi, il turismo fluviale è sviluppato. Piccole e grandi barche si vedono ogni giorno.
- Hoy en día el turismo fluvial está bien desarrollado.Cada día se pueden ver barcos pequeños y grandes.
- Bugün, nehir turizm çok gelişti. Küçük ve büyük gemiler ve tekneler her gün görülmektedir.
- Louxor is the mostly visted, because well conserved and nicely situated on the river Nile side.
- La ville de Louxor est la plus visitée, car très bien conservée et bien située sur les rives du Nil.
- Die Louxor City ist die meist besuchte Stadt weil gut erhalten und am Nil gut gelegen ist.
- Grad Luxor je najposjećeniji, jer je dobro očuvan i lijepo smješten na obali Nila.
- La più visitata è la città di Louxor perche bene conservata e bene posizionata sulla riva di Nile.
- La ciudad de Lúxor es la más visitada por estar conservada y bien ubicada en la orilla de Nilo.
- Korunmuş ve Nil kıyısında iyi pozisyonda olduğu için Luxor adlı bir şehir en fazla ziyaret edilmiş bir şehirdir.
- Another beautifull view of the Louxor tempels.
- Une autre belle vue donant sur les temples de Louxor.
- Eine andere schöne Sicht auf die Louxor Tempel.
- Još jedan prekrasan pogled na hramove Louxora.
- Un'altra bellissima vista sui Tempii di Louxor.
- Otra magnífica vista a templos de Lúxor.
- Luxor şehrine bir bakış daha.
- The longest Europe river is Danube, 2.860km. Here, making a beautifull "Round about" in its upper flow.
- Danube est le plus long en Europe, 2860 km. Ici, le beau "Rond point" fait sur le cours supérieur.
- Der längste Fluss in Europa ist die Donau mit 2.860 Km. Hier,ein schöne"Rund Punkt" im oberem Verlauf
- Najdulja Evropska rijeka je Dunav, 2.860 km. Ovdje pravi krasan"Kružni tok" u svom gornjem toku.
- Il più grande fiume in Europa è Danubio, 2.860km.Qui, facendo un meraviglioso "Punto rotondo".
- El río más largo de Europa, Danubio, 2.860 km. Aquí, bonita Corriente circular en su curso superior.
- Avrupa’nın en uzun nehri Tuna’dır, 2.860 km. Burada ise küzey akımıda güzel bir Yuvarlak yapmaktadır.
- Danube at Budapest, Hungary. A nice air view.
- Danube à Budapest, Hongrie. Une belle vue aérienne.
- Donau in Budapest, Ungarn. Schöne Luftsicht.
- Dunav u Budimpešti, Mađarska. Lijepi pogled iz zraka.
- Danubio a Budapest, Hongeria. Bella vista dall'aria.
- Danubio en Budapest, Hungría. Vista bonita desde el aire.
- Budapeşte’deki Tuna Nehri, Macaristan. Havadan güzel manzarası.
- Cargo ships on Danube middle flow.
- Les bateaux cargo sur Danube dans son cours moyen.
- Cargoschiffe auf der Donnau mitel Verlauf.
- Cargo brodovi, šleperi na srednjem toku Dunava.
- Le barche cargo nel corso medio di Danubio.
- Cargo naves en el curso medio de Danubio.
- Tuna’nın orta akımında cargo gemileri.
- Danube river before entering Gjerdap gorges.
- La rivière Danube avant l'accès aux gorges de Gjerdap.
- Der Donau Fluss vor der Djerdap Schlucht.
- Rijeka Dunav prije ulaska u kanjon Djerdapa.
- Il fiume Danubio prima di entrare nel stretto chiamato Gerdap.
- El río Danubio antes de entrar en el cañón.
- Dağ geçidine girmeden Tuna Nehri.
- 3 rivers connect North sea and Mediteranean. Rhine, Saône and Rhône.
- 3 rivieres relient la Mer du Nord avec la Méditéranée. Le Rhin, la Saône et le Rhône.
- 3 Flüsse verbinden die Nordsee mit den Mittelmeer: der Rhein, die Saône und Rhône.
- Tri rijeke povezuju Sjeverno more i Mediteran: Rajna, Sona i Rona.
- Tre fiumi mettono in conessione il mare Nord e Mediterraneo: il Reno, la Saôna e il Ródano.
- 3 ríos unen el mar del Norte y el Mediterráneo: Rin, Saona y Ródano.
- Akdeniz’i ve Kuzey Denizi’ni bağlayan üç nehir var: Ren Nehri, Sona Nehri ve Rona Nehri.
- Boat tourism on Rhine river at Koblenz, Germany.
- Le tourisme fluvial sur le Rhin à Koblenz, Allemagne.
- Der Schifftourismus auf dem Rhein bei Koblenz, Deutschland.
- Brodski turizam na rijeci Rajni kod Koblenca, Njemačka.
- Il turismo fluviale sul fiume Reno a Koblenz, Germania.
- Barcos turísticos en el río Rin cerca de Coblenza, Alemania.
- Koblenz’te, Almanya’da, Ren Nehri’nde gemi turizm.
- Boat tourism on Rhone river at Tournus, France.
- Le tourisme en bateau sur le Rhône à Tournus, France.
- Der Schifftourismus auf der Rhone bei Tournus, Frankreich.
- Brodski turizam na rijeci Roni kod Tournusa, Francuska.
- Turismo in nave sul fiume Ródano a Tournus, Francia.
- Barcos turísticos en el río Ródano cerca de Tournus, Francia.
- Tournus’ta, Fransa’da, Rona Nehri’nde gemi turizm.
- Rhone river at very well known city of Avignon.
- La rivière Rhône près de la ville très connue d'Avignon.
- Die Rhone bei der sehr bekannten Stadt von Avignon.
- Rijeka Rona kod vrlo čuvenog grada Avignona.
- Il fiume Ródano presso la molto nota città di Avignon.
- El río Ródano cerca de una ciudad muy famosa, Aviñón.
- Ünlü Avignon şehrinin yakınında Rona Nehri.
- The longhest US river, Mississipi, 6.020km. Here, an air view.
- La plus longue rivière en USA, le Mississippi, 6.020 km. Ici, une vue aérienne.
- Der längste Fluss in den USA ist der Mississippi, 6020 km. Hier, ein Blick aus der Luft.
- Najduža USA rijeka je Mississippi, 6.020 km. Ovdje, pogled iz zraka.
- Il più lungo fiume nei USA, il Mississippi, 6.020km.Qui, una vista aerea.
- El río más largo de los EE.UU. es Misisipi, 6.020 km.Aquí, vista desde el aire.
- ABD’nin en uzun nehri Mississippi’dir, 6.020 km.
Burası, havadan manzarası.
- Mississippi becoming large at Saint Louis.
- Mississippi devient large à Saint Louis.
- In Saint Louis breitet sich der Mississippi sehr aus.
- Mississippi postaje vrlo širok u Saint Louisu.
- Mississippi diventa largo a Saint Louis.
- Misisipi se amplía en San Luis.
- Saint Louis’te Mississippi geniş olmaya başlıyor.
- Power of the big river, meandring through the nature at its own will.
- La puissance d'une grande rivière, faisant des méandres selon son gré à travèrs la nature.
- Die Macht des grossen Flusses. Er meandert durch die Natur nach eigenem Willen.
- Moć velike rijeke, meandrima prolazi prirodom po svojoj volji.
- Il potere del grande fiume, facendo meandri attraverso natura come lo piace a esso.
- El poder del gran río, a través de meandros pasa por la naturaleza como le da la gana.
- Nehrin büyük gücü, nasıl isterse menderesleriyle doğadan geçiyor.
- At New Orleans Mississipi is so large that it gives the impression of the seaside.
- Mississippi à New Orleans est tellement étendu, qu'on croîrait être au bord de la mer.
- Wie am Meereskuste, so breit ist Mississippi in New Orleans.
- Kao da smo na morskoj obali, toliko je Mississippi širok kod New Orleansa.
- Come se fossimo alla riva del mare, cosi largo è Mississippi a New Orleans.
- Como en la orilla del mar, así de amplio es Misisipi cerca de Nueva Orleans.
- Deniz kıyısında geniş olduğu gibi, Mississippi New Orleans’ta da geniş.
- The longest river in South America is Amazon, 6.800 km. Here, in the rainforest upper flow.
- La plus longue rivière en Amerique du Sud, Amazone, 6.800km. Ici, dans la jungle du cours supérieur.
- Der längste Fluss in Sudamerica ist Amazonas, mit 6.800km. Hier, im oberen Verlauf durch Regenwald.
- Najdulja rijeka Južne Amerike je Amazona, 6.800 km.Ovdje u gornjem toku kroz prašumu.
- Il fiume più lungo in Sud America è Amazona, 6.800 km. Qui, nella giungla in corso supperiore.
- El río más largo de América del Sur es Amazonas, 6.800 km. Aquí, en el curso superior, por la selva.
- Güney Amerika’nın en uzun nehri Amazon Nehri’dir, 6.800 km. Burası, ormandan küzey akımı.
- Amazon meandring through the wide nature.
- L'Amazone "méandrant" à travèrs la vaste nature.
- Der Amazonas "meandert" durch die riesige Natur.
- Amazona "meandrira" kroz prostranu prirodu.
- Amazona facendo meandri attraverso la natura spaziosa.
- Los meandros de Amazonas pasan por la vastedad natural.
- Amazon Nehri geniş doğadan menderes ediyor.
- Another air view of Amazon river.
- Une autre vue aérienne de la rivière Amazone.
- Eine andere Luftsicht auf den Amazonas.
- Još jedan pogled iz zraka na rijeku Amazonu.
- Un'altra vista aerea del fiume Amazona.
- Otra vista del río Amazonas, desde el aire.
- Amanazon Nehrine havadan bir bakış daha.
- The Amazon river joins the ocean at the big city of Belem, Brazil.
- L'Amazone rejoint l'océan à la grande ville de Belem, Brésil.
- Der Amazonas begegnet den Ozean bei der großen Stadt Belem, Brasilien.
- Amazona stiže do Oceana kod velikog grada Belema, Brazil.
- Amazona raggiunge l'oceano presso la grande città di Belem, Brazile.
- Amazonas llega al Océano en la gran ciudad de Belém, Brasil.
- Büyük Belem şehrinin yakınında, Brezilya, Amazon Okyanusa geliyor.
- Children, from youth on, Never give up! You are our Future! We would like to be proud of You!
- Enfants, depuis la jeunesse en avant, ne rénonçez Jamais! Vous êtes notre Avenir! Notre Fierté!
- Kinder, von Jungalter an, gebt nie auf! Ihr seid Unsere Zukunft! Wir möchten Stolz auf euch sein!
- Djeco, od mladosti naprijed, Nikada ne odustajte! Vi ste naša Budućnost! Želimo biti ponosni na Vas!
- Ragazzi, dall'infanzia in avanti, no lasciate perdere!Voi siete il nostro Futuro! Siate il nostro orgoglio!
- ¡Niños, desde jóvenes adelante, nunca desistáis!¡Sois nuestro Futuro! ¡Queremos estar orgullosos!
- Çocuklar, hiç vazgeçmeyin! Siz bizim Geleceğimizsiniz! Sizinle gurur duymak istiyoruz!
- When Love and Tolerance are in everything found, in mature age Flexibility and Good mood are present.
- Quand l'Amour et la Tolérance sont présents, à la maturité la Flexibilité et la Bonne humeur se retrouvent.
- Wenn Liebe und Toleranz in allem anwesend sind, im Reifenalter zu treffen sind Flexibilität und gute Laune.
- Kada su Ljubav i Toleranca u svemu prisutne, u zreloj dobi se Prilagodba i dobro Raspoloženje susreću.
- Quando Amore e Toleranza sono in Tutto presenti, in anni maturi s'incontrano la Flessibilità e Buon umore.
- Cuando Amor y Tolerancia están presentes en todo, en la madurez se encuentran Adaptación y Alegría.
- Her şeyde aşk ve tolerans varken, olgun yaşta da ayar ve iyi bir ruh hali olur.
- World mostly interesting seas and lakes. Here, blockked in ice during winter Baikal lake, Russia.
- Les plus intéresants lacs et mers mondiaux. Ici, en hiver la glace bloque le lac Baikal, Russie.
- Die der Welt interessantesten Meere und Seen. Hier, im Winter zugefrorener Baikalsee, Russland.
- Svjetski najinteresantnija mora i jezera. Ovdje, Bajkal, Rusija u ledenoj blokadi tijekom zime.
- I più interessanti laghi e mari del Mondo. Qui, preso in gielo durante l'inverno il lago Baikal, Russia.
- Los mares y lagos mundiales más interesantes. Aquí, Baikal, Rusia, en el bloqueo glacial de invierno.
- Dünya’nın en ilginç denizleri ve gölleri. Burası, Baykal gölü, Rusya, buz blokajında kışın.
- View at Baikal lake in summer. One of the deepest lakes on the globe.
- Une vue sur le lac Baikal en été. C'est un des plus profonds lacs sur le globe.
- Eine Sicht auf der Baikalsee im Sommer. Es ist ein der tiefsten Seen auf der Erde.
- Pogled na Bajkal ljeti. To je jedno od najdubljih jezera na cijeloj Zemlji.
- La vista sul lago Baikal durante l'estate. Questo è uno dei più profondi laghi del Mondo.
- Vista a Baikal en verano. Es uno de lagos más profundos de toda la Tierra.
- Yazın Baykal’a bir bakış. O bütün Dünya’da en derin göldür.
- Marmor sea at Istanbul, Turkey. A very pictoresque scenery.
- La mer Marmore à Istanboul, Turquie. Le paysage est très pittoresque.
- Das Marmara Meer bei Istanbul, Turkei. Eine sehr malerische Szene.
- Mramorno more kod Istanbula, Turska. Vrlo slikovit krajolik.
- Il mare di Màrmara a Istanbul, Turchia. Una scena molto pittoresca.
- El mar de Mármara cerca de Estambul, Turquía. Un paisaje muy pictórico.
- Istanbul, Türkiye, Marmara denizi. Çok canlı bir manzara.
- Lovelly night view of Marmor sea and Istanbul in the background.
- Une belle vue nocturne de la mer Marmore et Istanboul en arrier plan.
- Ein wunderschöner Nachtblick auf das Marmara Meer und Istanbul Im Hintergrund.
- Prekrasan noćni pogled na Mramorno more i Istanbul u pozadini.
- Una bellissima vista notturna sul mare di Màrmara ed Istanbul nel secondo piano.
- Magnífica vista nocturna al mar de Mármara y Estambul en el fondo.
- Marmara denizine ve arkada Istanbul’a çok güzel bir gece bakışı.
- Pamukkale, Nature wonder: natural calcaire lakes filled with spring warm water. Hundreds of them.
- Pamukkale, la merveille de nature: les lacs calcaires remplis de l'eau chaude de source. Des centaines.
- Pamukkale, Wunder der Natur zu hunderten: Kalkseen gefüllt mit Quellen warmen Wasser.
- Pamukkale, čudo prirode: krečna jezera ispunjena toplom vodom izvora. Njih stotinjak.
- Pamukkale, una meraviglia: laghi di calcie riempiti dall' aqua termale calda. Centinaia di laghi.
- Pamukkale, una maravilla natural: lagos de caliza con fuentes de agua caliente. Unos cien.
- Pamukkale, doğanın mucizesidir: sıcak sulu olan kireç göller. Yüzlerce var.
- Fethye, allways Turkey, with most beautifull colors of the sea.
- Fethye, toujours la Turquie, avec les plus jolies couleurs de la mer.
- Fethye, immer noch in der Turkei, mit wunderschönen Farben des Meeres.
- Fethye, uvijek Turska, s najljepšim bojama mora.
- Fethye, sempre la Turchia, con i bellissimi colori del mare.
- Fethiye, siempre Turquía, con los colores más bonitos del mar.
- Fethiye, hep Türkiye, denizin en güzel renkleriyle.
- A lake under the Mediterranean level. Very salty and called the Dead Sea.
- Le lac sous le niveau de la Méditérranée. Il est très salé et se nome la Mer Morte.
- Ein See unter dem Mittelmereesspiegel. Es ist sehr salzig und Totes Meer genannt.
- Jezero ispod nadmorske visine Mediterana. Izuzetno je zasićeno solju i zove se Mrtvo More.
- Il lago sotto il livello del Mediterraneo. Come è saturato con sale, si chiama Il mare Morto.
- Lago bajo el nivel de Mediterráneo. De muy alta concentración de sal; se llama el mar Muerto.
- Akdeniz’in irtifasının altında bulunan göl. Inanılmaz tuzludur ve ismi Ölü Deniz’dir.
- Another view of the lake with salt sculptures. One half of the lake belongs to Israel, the other to Jordan.
- Une autre vue du lac avec les sculptures du sel. La moitié du lac appartient à Israel, l'autre à la Jordanie.
- Eine andere Sicht auf den See mit Salzskulpturen.Eine Seehälfte gehört Israel, die andere Jordanien.
- Još jedan pogled na jezero sa skulpturama soli.Pola jezera pripada Izraelu, a pola Jordanu.
- Un' altra vista sul lago con le sculture di sale. La metà del lago è in Israele, l'altra in Giordania.
- Otra vista del lago con esculturas de sal. Una mitad del lago está en Israel, la otra en Jordania.
- Tuzdan yapılmış heykellere bir bakış daha. Gölün yarısı Israil’de, yarısı da Urdun’da.
- Some 10 beautifull lakes descending from higher to the lower level. Intact nature called Plitvice, Croatia.
- 10 jolis lacs descendent du niveau plus haut au plus bas. La nature intacte nomée Plitvice, Croatie.
- Etwa Zehn Seen fließen aus den einen in den anderen. Intakte Natur, Plitvice genannt, Kroatien.
- Desetak jezera se prelijeva s višeg, na niži nivo.Nedirnuta priroda zvana Plitvice, Hrvatska.
- Una decina di bei laghi scendono dal alto in basso.La natura intatta chiamata Plitvice, Croazia.
- Una decena de lagos corre de un nivel a otro, más bajo. Naturaleza intacta llamada Plitvice, Croacia.
- Yaklaşık on göl yüksek seviyeden aşağı seviyeye akmaktadır. Hırvatistan, Plitvice dokunulmamış doğa.
- Another wonder of the nature: the Blue Cave on island Bishevo in Adriatic sea, Croatia.
- Une autre merveille de la nature: la Caverne Bleue sur l'iîe Bichevo dans la mer Adriatique, Croatie.
- Ein anderes Naturwunder: die Blaue Grotte auf Insel Biševo in der Adria, Kroatien.
- Još jedno čudo prirode: Modra Špilja na otoku Biševo u Adriatiku, Hrvatska.
- Un altra meraviglia di natura: la Grotta Azzura sull' isola Biševo nel mare Adriatico, Croazia.
- Otra maravilla de la naturaleza: la gruta Azul en la isla de Biševo en el Adriático, Croacia.
- Bir doğa mücizesi daha: Lacivert Mağara Bişevo adasında, Adriyatik denizi, Hırvatistan.
- A beautiful lake, Bled with a small island in the middle of it, Slovenia, Europe.
- Un très joli lac, Bled avec une petite île en son millieu, Slovenie, Europe.
- Der wunderschöne See Bled mit kleiner Insel in der Mitte, Slowenien, Europa.
- Vrlo lijepo jezero, Bled s malim otokom u sredini, Slovenija, Europa.
- Un lago molto carino, Bled con una piccola isola al suo centro, Slovenia, Europa.
- Lago de agua dulce Bled con una pequeña isla en el centro, Eslovenia, Europa.
- Adası ortasında tatlı Bled gölü, Slovenya, Avrupa.
- River Sava spring under Triglav (3 heads), flowwing through 3 countries, joins Danube at Belgrade.
- La rivière Sava source sous le rocher Triglav (troi têtes).Elle passe par 3 pays et joint Danube à Belgrade.
- Die Savaquelle unter dieTriglav (drei Kopfe), fließt durch 3 Länder und trifft Donau bei Belgrad, Serbien.
- Izvor rijeke Save pod Triglavom (3 glave), teče kroz 3 zemlje i susreće Dunav kod Beograda.
- La fonte del fiume Sava sotto la Triglav roccia (tre teste), corre per 3 paesi,incontra Danubio a Belgrado.
- Fuente del río Sava bajo Triglav (3 cabezas), corre por tres Paises, encuentra a Danubio en Belgrado.
- Triglav’ın altında Sava Nehri’nin kaynağı, Slovenya’dan, Hırvatistan’dan akıyor, Belgrat’ta Tuna’yla karşılaşıyor.
- The Alps have some precious lakes. Here, lake Garda, Italy, transparently clean.
- Les Alpes hébergent quelques lacs précieux. Ici, le lac de Garde, Italie, à la pureté transparente.
- Die Alpen haben einige herrliche Seen. Hier, der Garda See, Italien. Kristallklar.
- Alpe imaju neka dragocjena jezera. Ovdje, jezero Garda, Italija, prozirno čisto.
- Le Alpe hanno alcuni bellissimi laghi. Qui, lago di Garda, Italia, puro a trasparenza.
- Las montañas Alpes con algunos lagos preciosos.Aquí, el lago de Garda, Italia, cristalino y limpio.
- Alp dağlarının birkaç değerli gölü var. Burası, Garda gölü, Italya, yarı saydam ve temiz.
- Another charming one, lake Como, also in Italy.
- Un autre lac charmant, Como, aussi en Italie.
- Ein anderer charmanter See, Como, gleichfalls in Italien.
- Još jedno divno, jezero Como, također u Italiji.
- Un altro simpatico e carino, lago di Como, anche In Italia.
- Otro bellísimo lago, Como, también en Italia.
- Bir güzel göl daha, Komo gölü, bu da Italya.
- Africa’s unbilievable beauties. These are crater lakes.Here, lake in Danakil desert, Ethiopia.
- Les incroiyables beautés d'Afrique. Les lacs cratères Ici, le lac dans le Danakil desert, Ethiopie.
- Afrikas unglaubliche Schönheiten. Die Krater Seen.Hier, ein See in der Danakil Wüste, Ethiopien.
- Nevjerojatne ljepote Afrike. To su kraterska jezera.Ovdje, jezero u Danakill pustinji, Etiopija.
- Le belezze straordinarie in Africa. Sono i laghi crater.Qui, il lago nel Danakil deserto, Ethiopia.
- Increíbles bellezas de África. Son lagos de cráter.Aquí, un lago en el desierto de Danakil, Etiopía.
- Afrika’nın inanilmaz güzellikleri. Burada krater gölleri.
Burası, Etiyopya, Danakil çölünde bir göl.
- Abiatta lake is the home place for flamingo birds in Ethiopia.
- Le lac Abiatta en Ethiopie est habité par une multitude de flamants rose.
- Der Abiatta See ist der Stamplatz für Flamingos in Ethiopien.
- Abiatta jezero je stanište flamigo pticama, Etiopija.
- Lago Abiatta è il domicilio per i fiamingo ucelli in Ethiopia.
- El lago de Abiatta es el hábitat de los flamencos, Etiopía.
- Abiatta gölü flamino adlı kuşların yeridir, Etiyopya.
- Shalla lake has some hot springs arround. People use them to wash clothes. Ethiopia.
- Le lac Shalla a sur ses rivages des sources chaudes.Elles servent aussi pour la lessive, Ethiopie.
- Der Shalla See hat rund um einige warme Quellen.Sie dienen auch zum Wäsche waschen. Ethiopien.
- Shalla ima nekoliko vrućih izvora uokolo. Oni su dobrodošli za pranje rublja, Etiopija.
- Lago di Shalla ha alcuni sorgenti caldi nei dintorni.Sono benvenutti per lavare i vestiti, Ethiopia.
- Shalla tiene algunas fuentes calientes alrededor. Son bienvenidos para lavar la ropa. Etiopía.
- Shalla’nın birkaç kaplıcası var etrafında. Onlar da tam çamaşır yıkamalık. Etiyopya.
- Langano is an alcaline lake, so no fishes, no allgues, no life, but good for swimming. Ethiopia.
- Langano est un lac alcalin: pas de poissons, pas d'algues, pas de vie. Mais, on y nage bien. Ethiopie.
- Langano ist ein Laugsee ohne Fische, Algen, Leben.Aber er ist schön zum schwimmen. Ethiopien.
- Langano je lužnato, nema riba u jezeru, nema algi, nema ničeg živoga. Ali se lijepo pliva. Etiopija.
- Langano è un lago alcalino, dunque senza pesci, alghe, vita. Ma buono per bagnarsi. Ethiopia.
- Langano es un lago alcalino, no peces, no algas, no nada vivo. Pero es bonito para nadar. Etiopia.
- Langano alkalıktır, gölde balık yok, yosun yok, canlı hiç bir şey yok. Ama güzel yüzülür.
- Abbaya lake near Arba Minch is so nice, but has many crocodilles in it. Ethiopia.
- Les crocodilles vivent en grand nombre dans ce beau lac Abbaya près d'Arba Minch, Ethiopie.
- Der Abbaya See nahe Arba Minch ist so schön, aber mit vielen crocodillen, Ethiopien.
- Abbaya jezero blizu Arba Mincha je neobično lijepo, ali u njemu boravi veliki broj krokodila, Etiopija.
- Lago Abbaya presso Arba Minch e strano e bello, ma ci sono molti coccodrilli. Ethiopia.
- El lago Abbaya cerca de Arba Minch, hermoso ma con muchos crocodillos, Etiopía.
- Etiyopya, Arba Mincha’nın yakınında Abbaya gölü.
- Dallol lake with exuberance of potassium formations.Ethiopia.
- Le lac Dallol avec d'exubberantes formations de potassium. Ethiopie.
- Der Dallol See mit überfluss der Kaliumanhäufungen, Ethiopien.
- Dallol jezero s obilnim formacijama kalija, Etiopija.
- Lago Dallol con le inumerose formazioni di potassio, Ethiopia.
- El lago Dallol con abundantes formaciones de potasio, Etiopía.
- Çok potasyum oluşumu olan Dallol gölü, Etiyopya.
- Chamo lake with unnumerous hypos, Ethiopia.
- Le lac Tchamo avec d'inombrables hyppopotames, Ethiopie.
- Der Chamo See mit unzähligen Wasserpferden, Ethiopien.
- Jezero Chamo s nebrojenim nilskim konjima, Etiopija.
- Lago Chamo con moltissimi hyppopòtamossi, Ethiopia.
- El lago Chamo con una multitud de hipopótamos.
- Sayısız hyposu olan Chamo gölü.
- Wonchi lake surprises, is so inspyring, relaxing too.Allways Ethiopia.
- Wontchi lac est surprénant, inspirant et relaxant aussi. Toujours Ethiopie.
- Der Wonchi See wirkt überraschend, inspirierend, beruhigend auch. Immer Ethiopien.
- Wonchi jezero iznenađuje, inspirira, opušta također.Uvijek u Etiopiji.
- Lago Wonchi è sorprendente, fa inspirare, anche fa rilassare, sempre Ethiopia.
- El lago Wonchi sorprende, inspira, también relaja.Siempre en Etiopía.
- Wonchi gölü şaşırtıyor, ilham veriyor ve sakinleşiyor.
Hep Etiyopya’da.
- Turkana lake with the unusual formation of the dead vulcano.Kenya.
- Le lac Turkana avec la formation intéressante d'un volcan éteint. Kenya.
- Der Turkana See mit der ungewönlichen Formation des toten Vulkans in Kenya.
- Turkana jezero s neobičnim oblikom jednog ugaslog vulkana. Kenya.
- Lago Turkana con insolita formazione di un volcano spento. Kenya.
- El lago Turkana con formación de un volcán extinto.Kenia.
- Sönmüş bir volkan formasyonuyla Turkana gölü, Kenya.
- One more unusual lake in Form and Colors.
- Encore un lac, pas ordinaire en Forme et en Couleurs.
- Noch ein ungewohnlicher See in Form und Farben.
- Još jedno neobično jezero i po Obliku i po Bojama.
- Ancora un lago interessante e strano come in Forma, anche in Colori.
- Otro lago inusual por la forma y por los colores.
- Ilginç bir göl daha, hep şekli olarak hem Renkleri olarak.
- The beauty of Malawi, called Green lake. So pure and transparent!
- La beauté de Malawi, nomée le lac Vert. Aussi pur et transparent.
- Die Schönheit von Malawi, genannt Grüner See. So sauber und transparent ist er.
- Ljepota Malawia, zvana Zeleno jezero. Tako čisto i prozirno.
- La Bella di Malawi, chiamata lago Verde. Tanto puro e trasparente!
- Una belleza de Malaui, llamada el lago Verde. Tan limpio y cristalino.
- Malawia güzelliği, Yeşil Göl olarak bilinir. Ne kadar temiz ve şeffaf.
- One more time Green lake.
- Encore une fois le lac Vert.
- Noch ein Mal Grüner See.
- Još jednom Zeleno jezero.
- Ancora una volta il Lago Verde.
- El lago Verde, una vez más.
- Bir kere daha Yeşil Göl.
- Pittilly lake Chad in Africa is slowly disappearing.Since 1963 it came to 1/16-th of its surface.
- Désolement, le lac Tchad en Afrique est en train de secher. Depuis 1963 il est réduit à 1/16 de surface.
- Bedauerlicherweise, der See Tschad in Afrika schwindet langsam ab. Ab 1963 reduziert auf 1/16.
- Na žalost, jezero Chad u Africi lagano nestaje. Od 1963. smanjilo se na 1/16 prvobitne površine.
- Purtroppo, il lago Tchad in Africa sta in piana disparizione. Dal 1963 ridotto a 1/16 da prima.
- Desafortunadamente, el lago Chad en África está desapareciendo. Da 1963 misura solo 1/16.
- Maalesef, Afrika’daki Çad Gölü yavaşça yok olmaktadır.
- Lake Chad is still big, but not as it used to be.
- Le lac Tchad est encore assez grand, mais pas come avant.
- Der Tschadsee ist immer noch groß, aber nicht so wie früher.
- Chad jezero je još uvijek veliko, ali ne kakvo je bilo.
- Lago Tchad è ancora abastanza grande, ma no come era prima.
- El lago Chad es todavía grande, pero no tan grande como antes.
- Çad Gölü hala büyük ama eskisi kadar değil.
- Toronto on Ontario lake in Canada.
- La ville de Toronto sur le lac Ontario au Canada.
- Die Stadt von Toronto auf dem Ontariosee in Kanada.
- Grad Toronto na jezeru Ontario, Kanada.
- La città Toronto sul lago Ontario in Canada.
- La ciudad de Toronto en el lago Ontario, Canadá.
- Kanada, Ontario Gölünde Toronto şehri.
- Now, some Wonders in beauty on our Gea Aurea.Here, Alberta National Park in Canada.
- Quelques beautés naturelles sur notre Gea Aurea.Ici, Alberta, Park National au Canada.
- Nun, einige Wunder der Natur auf unsere Gea Aurea Hier, der Alberta Nationalpark in Kanada.
- Sada, neka čuda prirode na našoj Gei Aurei. Ovdje, Alberta Nacionalni Park u Kanadi.
- Adesso, alcune meravigle naturali sulla nostra Gea Aurea. Qui, Alberta Parco Nazionale in Canada.
- Ahora, algunas maravillas naturales en nuestra Gea Aurea. Aquí, Parque Nacional Alberta, Canada.
- Şimdi değerli GEAmızda bazı doğa mücizeleri.
Burası, Kanada’daki Alberta milli parkı.
- This one is called Blue cave lake in Brazil.
- Ci-dessus est nomé le lac Caverne Bleue à Brésil.
- Dieser wird der Blaue-Grotte-See genannt, Brazilien.
- Ovo jezero se zove Plava špilja, Brazil.
- Questo è chiamato lago di Grotta Blu in Brazile.
- Esto se llama la gruta del Lago Azul, Brasil.
- Bu göl Brezilya’da Mavi mağaradır.
- The Maranhenses dunes in Brazil.
- Les dunes de Marahenses à Brésil.
- Die Maranhensesdünen in Braziliens.
- Dine Maranhenses u Brazilu.
- Le dune Maranhenses in Brazile.
- Dunas Maranhenses en Brasil.
- Brezilya’da Maranhenses kum tepecikleri.
- The highest lake on globe, Titicacca on 4.200 meters partly in Bolivia, and partly in Peru.
- Le plus haut lac au Monde, Titicaca à 4200 metres au Perou et partiellement en Bolivie.
- Der höchste See auf der Erde, Titicaca auf 4.200M, teilweise in Bolivien, und teilweise in Peru.
- Najviše jezero na Zemlji, Titicaca na 4.200 metara, dijelom u Boliviji i većim dijelom u Peruu.
- Il più alto lago sulla Terra, Titicaca a 4.200 metri che sta per parte in Bolivia e per parte in Peru.
- El lago más alto de la Tierra, Titicaca a 4.200met, por una parte en Bolivia, por la otra en Perú.
- Dünya’da en yüksek göl,Titikaka. Bir parçası Bolivya’da, bir parçası Peru’da.
- Floating islands on Titicaca lake.
- Les îles flotantes sur le lac Titicaca.
- Schwimmende Inseln auf dem Titicacasee.
- Plutajući otoci na Titicaca jezeru.
- Le isole nuotanti sul lago Titicaca.
- Las islas flotantes en el lago Titicaca.
- Titikaka Gölü’nde Yüzer adalar.
- “Not always me in the first place” she thinks, and it really means something in her own development.
- „Pas toujours moi la premiere" pense-t-elle, et ça signifie quelque chose pour son développement.
- „Nicht immer ich am erster Stelle“ denkt Sie, und das bedeutet wirklich etwas für Ihre Entwicklung.
- „Ne uvijek ja na prvom mjestu“ misli ona, a to stvarno nešto znači u njenom razvoju.
- „Non sempre io in primo posto“ pensa lei, e questo significa qualque cosa nel suo sviluppo.
- "No siempre yo en el primer lugar", piensa ella, y eso realmente significa algo en su desarrollo.
- „Ilk hep ben değilim“ diye düşünüyor, ve bu onun gelişmesinde gerçekten bir şey değer.
- Has a lot of money some meaning if the Heart and Mind are in Shade?
- Est-ce que beaucoup d'argent signifie quelque chose, si le Coeur et la Raison sont dans l'Ombre?
- Hat viel Geld irgendwelche Bedeutung, wenn das Herz und der Verstand in Schatten bleiben?
- Ima li mnogo novaca nekog značaja, ako su Srce i Um u Sjeni?
- Ha molto denaro una Significa, se il Cuore e la Mente sono in Ombra?
- Si el Corazón y la Mente están en la sombra, ¿tiene alguna importancia mucho dinero?
- Eğer Kalp ve Akıl gölgedeyse, o zaman çok paranın bir anlamı var mı?
Nema komentara:
Objavi komentar